Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > James Graham > Siubhal > Nam Aonar Le Mo Smaointean
|
Nam Aonar Le Mo Smaointean |
| Credits : | Erik Spence; lyrics by John MacLeod; arranged by James Graham, James Ross, Donal Brown & Mary Ann Kennedy |
| Appears On : | Siubhal |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Nam aonar le mo smaointean | Alone with my thoughts |
| 'S a ghaoth tigh'nn bho thuath | The wind from the north |
| Grian oir bhuidh' mar ghriasaich | A golden sun like an ember |
| Cuir tèine air cuan | Setting fire to the ocean |
| Na caoraich solt' cho sàmhach | The sheep still, so quiet |
| Le'n àl 'sa chnoc mhòr | With their young on the high hill |
| Ciaradh feasgar cur a glòir | Evening spreading its golden glory |
| Air faileas dubh le òr | Over a black shadow |
| Ma chlaoidh sinne nàmhaid | If we overthrew the enemy |
| An dràsd' faic prìs buaidh | Consider now the price of victory |
| Cridhe màthair cràidhte | A mother's heart broken |
| 'S na gillean san uaigh | And the boys in the grave |
| Cha dean cliù na onair | Fame and honor will not |
| Treòbhadh dhuinn no buain | Plow or reap for us |
| Cianail falamh sìth a bhàis | Mournful, empty, the peace of death |
| Cha till na fir chaidh uainn | The men will not return who have gone |
| Aig uaigh fhuar Mhic a' Phearsain | At the cold gave of MacPherson |
| 'S an sneachd air Peighinn Phuir | And the snow of Pennyfiur |
| Chluich a' phìob port tuiridh | The pipes sounded a lament |
| Am peilear bhrag cruaidh | A loud shot was fired |
| An cogadh faoin na Falklands | In the foolish Falklands war |
| Thuit Gòrsdan ro òg | Gordon fell, too young |
| 'N uiridh balach 's an sgaoil àrd | Last year a boy in high school |
| An diugh a bhàs ar leòn | Today, his death wounding us |
| A' ghrian tha dol sios oirnne | The sun that sets on us |
| Air prairie cur blàths | Also warms the prairie |
| Oidhche tha gar dùnadh | The night that closes on us |
| Dùsgadh do chàch | Is dawn for others |
| Air feasgair dorch ar cùrsa | At the dark evening of our life |
| Fèill dùsgadh là mòr | Is a great dawning of rejoicing |
| Ciaradh madainn cur a glòir | Dawn light spreads its glory |
| Air failleas dubh le òr | Obscuring dark shadows with gold |